+82 2-6000-0917Licensed Brokerage · 공인중개사 등록 제2026-서울강남-0917호www.zia.bzKOEN · 中文 · 日本語
생활 언어

생활 힌디어 상황별 필수 표현 — 택배·우버·시장·수리 기사까지, 인도 생활이 편해지는 한마디

데바나가리 문자로 쓰인 13세기 산스크리트 고문서 — 생활 힌디어의 뿌리가 되는 힌디어 문자
· 사진: Ms Sarah Welch (CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons)

인도에 오기 전에는 "영어만 할 줄 알면 충분하겠지"라고 생각하는 분들이 많습니다. 하지만 델리·구르가온·노이다에서 실제로 살아 보면 생각이 달라집니다. 택배 수령, 우버(Uber) 택시 이용, 집 수리 기사 방문처럼 생활 밀착형 상황에서는 힌디어로 소통해야 하는 순간이 의외로 자주 찾아오기 때문입니다. 기본적인 힌디어 표현 몇 개만 익혀도 인도 생활이 눈에 띄게 편해집니다.

다행히 처음부터 문법을 파고들 필요는 없습니다. 자주 쓰는 상황별 질문·답변을 통문장으로 익히는 쪽이 실제 활용 속도가 훨씬 빠릅니다. 이 글은 실제 인도에 거주하는 한국인들의 경험을 바탕으로 인사, 음식 주문, 쇼핑, 이동, 택배·집 수리 같은 긴급 상황까지 상황별 필수 힌디어 표현을 힌디어 원문 + 한국어 발음 + 뜻으로 정리했습니다.

지금 당장 다 외우지 않아도 괜찮습니다. 스마트폰에 저장해 두었다가 해당 상황에서 꺼내 쓰면 됩니다. 인도 사람들은 외국인이 힌디어를 배우려 하면 대체로 반가워하며 발음까지 친절하게 알려주는 편이라, 틀려도 부담 없이 써 보는 것이 가장 빠른 학습법입니다.

01왜 영어만으로는 부족할까 — 생활 힌디어 학습 전략

델리 NCR(구르가온·노이다 포함)의 사무실, 대형 쇼핑몰, 병원에서는 영어가 잘 통합니다. 문제는 일상입니다. 아파트로 찾아오는 택배 기사, 우버·오토릭샤 기사, 에어컨 수리 기사, 시장 상인처럼 매일 마주치는 사람들과는 힌디어로 대화하게 되는 경우가 많습니다. 전화로 위치를 설명하거나 배달 시간을 조율할 때 영어가 통하지 않으면 간단한 일이 한없이 길어집니다.

그래서 생활 힌디어는 학습 전략이 중요합니다. 실제 인도에 사는 한국인들이 공통으로 추천하는 방법은 다음과 같습니다.

  • 문법보다 통문장 — 알파벳과 문법부터 하나씩 공부하기보다, 자주 쓰는 상황별 질문·답변을 통째로 외우면 실전 활용이 훨씬 빠릅니다.
  • 현장에서 반복 사용 — 외운 문장을 실제 상황에서 반복해서 쓰고, 현지인에게 발음을 교정받으면 자연스럽게 기억에 남습니다.
  • 부담 없이 시도 — 인도 사람들은 외국인이 힌디어를 배우려 하면 대체로 친절하게 도와주고 발음을 알려주는 편입니다. 틀리는 것을 두려워할 필요가 없습니다.

아래부터는 상황별로 바로 쓸 수 있는 표현을 힌디어 원문, 한국어 발음, 뜻 순서로 정리했습니다.

힌디어와 영어가 함께 적힌 인도 공항 안내판 — 생활 힌디어가 필요한 인도 생활 환경
인도 공항의 3개 언어(오디아어·힌디어·영어) 안내판. 인도에서는 영어와 힌디어가 곳곳에 병기된다. · 사진: କଳିଙ୍ଗପୁତ୍ର (CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons)

02인사 표현 — 나마스떼, 나마스까르, 람람

인도에서 생활하다 보면 지역과 상황에 따라 다양한 인사 표현을 듣게 됩니다. 상황에 맞는 인사 하나만 잘 건네도 첫인상이 달라집니다.

나마스떼 (Namaste)

가장 널리 알려진 인사입니다. 상대를 존중한다는 의미를 담고 있어 처음 만나는 자리부터 일상생활, 비즈니스 환경까지 어디에서나 무난하게 사용할 수 있습니다. 외국인이 사용해도 자연스럽게 받아들여지는 대표 인사이므로, 하나만 외운다면 단연 나마스떼입니다.

나마스까르 (Namaskār)

나마스떼와 의미는 비슷하지만 조금 더 공손하고 격식 있는 표현입니다. 방송, 행사, 공식적인 자리, 어르신에게 인사할 때 자주 들을 수 있으며, 북인도 일부 지역에서는 일상적으로 나마스까르를 쓰기도 합니다. 비즈니스 미팅이나 연장자를 만날 때 쓰면 좋은 인상을 줍니다.

람람 (Rām Rām)

힌두교의 라마(Rama) 신 이름에서 유래한 전통 인사입니다. 하리아나(구르가온이 속한 주), 우타르프라데시(노이다가 속한 주), 라자스탄 등 북인도와 농촌 지역에서 비교적 흔하게 쓰이며, 친근하고 정감 있는 분위기를 전합니다. 특히 중장년층 사이에서 자주 들을 수 있으니, 아파트 경비 아저씨나 운전기사가 건네는 \"람람\"에 같은 말로 화답하면 금세 가까워집니다.

03이동할 때 — 우버·오토 기사와의 대화

인도 생활에서 힌디어가 가장 절실한 순간이 바로 차량 호출 앱을 쓸 때입니다. 기사에게서 걸려오는 확인 전화, 픽업 위치 설명, 결제 방식 협의까지 대부분 힌디어로 이루어지는 경우가 많습니다. 아래 표현만 익혀도 통화가 한결 수월해집니다.

힌디어발음
कैश चलेगा?깨쉬 짤레가?현금으로 결제 될까요?
नहीं, यू.पी.आई से कर दें.네히, UPI 쎄 까르 덴.아니요, UPI(모바일 결제)로 해주세요.
आप आ रहे हैं क्या?압- 아- 라헤 해 꺄?오고 계신가요?
जहाँ उतारा था वहाँ आइए자한 우타라 타 와한 아이예내렸던 장소로 와주세요.
आप कहाँ हैं?압- 까한 해?어디 계신가요?
मैं गेट नंबर 2 के सामने हूँ.메- 게이뜨 남바르 도- 께 쌈-네 훈.2번 게이트 앞에 있습니다.
कितना टाइम लगेगा?끼뜨나 따-임 라게가?얼마나 걸리나요?
10 मिनट लगेगा.다스 미닛 라게가.10분 걸립니다.
थोड़ा धीरे चलाइए.토라 디레 짤라-이에.조금 천천히 운전해주세요.
जल्दी आइए잘디 아이예빨리 와주세요.
ठीक है.틱 해.알겠습니다.

알아두면 만능인 단어 — 라게가(lagegā): \"걸린다, 필요하다, 될 것이다\"라는 뜻으로, 소요 시간·비용을 묻고 답할 때 두루 쓰입니다. \"끼뜨나 따임 라게가?(얼마나 걸려요?)\"는 택시, 식당, 수리 기사에게 모두 통하는 문장입니다. 인도 특유의 과속 운전이 부담스러울 때는 \"토라 디레 짤라이에(천천히 운전해주세요)\" 한마디가 유용합니다.

04음식 주문할 때 — 식당에서 살아남는 한마디

인도 식당에서 한국인에게 가장 절실한 표현은 단연 향신료 조절입니다. 같은 메뉴라도 \"마살라 깜(향신료 적게)\" 한마디에 따라 먹을 수 있는 음식과 없는 음식이 갈립니다. 짠맛이 강한 음식이 많으니 소금 조절 표현도 함께 알아두면 좋습니다.

힌디어발음
मसाला कम कर दें.마살라 깜 까르 덴.향신료를 줄여주세요.
कम नमक डालिए캄 나막 달리예안 짜게(소금 적게) 해주세요.
पानी की बोटल है?빠니 끼 보뜰 해?물 있나요?
एक पानी बोटल दीजिए.엑 빠니 보뜰 디지에.물 한 병 주세요.
कितना टाइम लगेगा?끼뜨나 타임 라게가?(음식이) 얼마나 걸리나요?
15 मिनट लगेगा.빤드라 미낫 라게가.15분 정도 걸립니다.
बिल दीजिए.빌 디지에.계산서 주세요.

물은 반드시 생수(보뜰)를 병 단위로 주문하는 것이 안전합니다. \"빠니 끼 보뜰 해?\"라고 물은 뒤 \"엑 빠니 보뜰 디지에\"로 이어가면 됩니다. 식사를 마친 뒤에는 \"빌 디지에(계산서 주세요)\" 한마디면 충분합니다. 로컬 식당이나 노점에서 힌디어로 주문하면 종업원의 태도가 눈에 띄게 친절해지는 경험을 하게 될 것입니다.

델리 노점에서 치킨 커리를 조리하는 상인 — 생활 힌디어로 음식 주문하기
델리의 길거리 음식 노점. \"마살라 깜 까르 덴\" 한마디면 향신료를 줄여 달라고 부탁할 수 있다. · 사진: fabulousfabs (CC BY 2.0, Wikimedia Commons)

05쇼핑·시장에서 — 가격 묻기, 흥정, UPI 결제

재래시장이나 로컬 상점에서는 가격표가 없는 경우가 많아 가격을 묻고 흥정하는 표현이 필수입니다. 특히 외국인에게는 처음부터 높은 가격을 부르는 일이 흔하므로, 힌디어로 가격을 묻고 깎는 시늉만 해도 협상의 출발점이 달라집니다.

힌디어발음
यह कितने का है?예 끼뜨네 까 해?이거 얼마인가요?
थोड़ा कम कीजिए.토라 깜 끼지에.조금 깎아주세요.
बैग चाहिए?백- 짜히에?봉투 필요하세요?
नहीं चाहिए.네힌 짜히에.필요 없습니다.
UPI से चलेगा?유삐아이 쎄 짤레가?UPI로 결제 가능한가요?
हाँ चलेगा.한, 짤레가.네, 가능합니다.

인도 시장에서는 노점까지 QR 코드를 걸어놓고 UPI 모바일 결제를 받는 곳이 많습니다. 현금이 부족할 때 \"유삐아이 쎄 짤레가?(UPI 돼요?)\"라고 물어보면 대부분 해결됩니다. 반대로 \"짤레가?\"는 \"~로 될까요?\"라는 만능 질문 패턴이라, 현금(깨쉬), 카드 등 앞 단어만 바꿔 활용할 수 있습니다. 봉투를 권할 때는 \"네힌 짜히에(필요 없어요)\"로 가볍게 거절하면 됩니다.

델리 찬드니 촉 시장 풍경 — 생활 힌디어로 가격 흥정하는 쇼핑 상황
델리 찬드니 촉(Chandni Chowk) 시장. 가격을 묻는 \"예 끼뜨네 까 해?\"는 시장에서 가장 자주 쓰는 문장이다. · 사진: Deeporaj (CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons)

06택배·집 수리·긴급 상황 — 집으로 찾아오는 사람들과 소통하기

인도 아파트 생활에서 힌디어가 가장 자주 필요한 두 상황이 택배 수령과 집 수리입니다. 배달 기사의 확인 전화, 수리 기사와의 일정·비용 협의는 대부분 짧은 통문장 몇 개로 해결됩니다.

택배 받을 때

힌디어발음
आज डिलिवरी है, क्या आप घर पर हैं?아즈 딜리버리 해, 꺄 압 거르 뻬 해?오늘 배달 예정인데 집에 계신가요?
हाँ, सुबह आइए.하~, 수베 아이에.네, 오전에 와주세요.
शाम को आइए.샴- 꼬 아이에.저녁(오후 늦게)에 와주세요.
गेट पर रख दीजिए게이트 퍼 라크 디지예문/현관 앞에 놔주세요.
टॉवर A वाले गार्ड के पास छोड़ दीजिए.따워르 에이 왈레 가드 께 빠스 초르 디지에.A타워 로비 경비에게 맡겨주세요.
कल फिर आइए.깔 피르 아이에.내일 다시 와주세요.

주의: 힌디어는 '어제'와 '내일'을 같은 단어 कल(Kal, 껄)로 씁니다. 실제 의미는 문맥과 문장 시제로 구분하니, 배달 일정처럼 중요한 약속은 요일이나 날짜를 함께 확인하는 것이 안전합니다.

집 수리 기사와 이야기할 때

힌디어발음
कब आएंगे?깝 아엥게?언제 오실 건가요?
आज शाम को आऊंगा.아즈 샴 꼬 아웅가.오늘 저녁에 갑니다.
क्या प्रॉब्लम है?꺄 쁘로블럼 해?무슨 문제인가요?
AC काम नहीं कर रहा है.에이씨 깜- 네힌 까르 라하 해.에어컨이 작동하지 않아요.
कल आ सकते हैं?깔 아 사끄떼 해?내일 오실 수 있나요?
कितना टाइम लगेगा?끼뜨나 따-임 라게가?얼마나 걸리나요?
एक घंटा लगेगा.에-끄 간따 라게가.1시간 정도 걸립니다.
चार्ज कितना होगा?짜-르즈 끼뜨나 호가?비용이 얼마나 나오나요?
500 रुपये लगेगा.빤쯔 써- 루뻬 라게가.500루피 정도 듭니다.
आस-पास की दुकान से पार्ट्स ले आइए.아스파스 키 도깐 세 파츠 레 아이예근처 가게에서 부품 좀 가져와 주세요.
पार्ट्स का बिल लेकर आइए, मैं कैश दे दूँगा파츠 까 빌 레꺼르 아이예, 맨 캐쉬 데 둥가부품 영수증 가져오시면 현금으로 드릴게요.
दुकान का QR code भेज दीजिए, मैं UPI से payment कर दूँगा두깐 까 큐알 코드 베즈 디지예, 맨 유피아이 세 페이먼트 꺼르 둥가가게 QR코드 보내주시면 UPI로 결제할게요.
हो जाएगा / नहीं होगा호 자예가 / 나히 호가된다 / 안 된다

수리 기사에게 부품 심부름을 부탁할 때는 영수증을 받아 현금으로 정산하거나, 가게 QR 코드를 받아 UPI로 직접 결제하면 금액 시비를 줄일 수 있습니다. 시간대 단어도 함께 알아두세요. 새벽은 따르께/수바흐 잘디, 오전은 수바흐, 오후는 도파르, 저녁은 , 밤은 라뜨입니다. 정말 급한 상황에는 \"잘디 아이예(빨리 와주세요)\"를 쓰고, 사고·범죄 등 실제 긴급 상황에는 인도 전역 통합 긴급신고번호 112로 연락하면 됩니다.

07숫자·시간·요일 — 귀가 열리는 지름길

인도에서는 영어 숫자도 많이 쓰지만, 실제 생활에서는 힌디어 숫자를 듣는 경우가 굉장히 많습니다. 택시 기사, 배달 기사, 시장, 병원, 전화번호, OTP 확인, 가격 흥정까지 숫자는 어디에나 등장합니다. 처음에는 숫자만 익혀도 귀가 훨씬 빨리 열립니다.

기본 숫자 (0~10)

숫자힌디어발음
0शून्य슌-야 (shoonya)
1एक에-끄 (ek)
2दो도 (do)
3तीन띤- (teen)
4चार짜-르 (chaar)
5पाँच빤-쯔 (paanch)
6छः / छह체 (chheh)
7सात사-뜨 (saat)
8आठ아-트 (aath)
9नौ너 (nau)
10दस다스 (das)

10단위와 큰 수

숫자힌디어발음
20बीस비-스 (bees)
30तीस띠-스 (tees)
40चालीस짤-리스 (chaalees)
50पचास빠짜-스 (pachaas)
60साठ사-트 (saath)
70सत्तर삿따르 (sattar)
80अस्सी아씨- (assee)
90नब्बे납베 (nabbe)
100सौ써- (sau)
1,000हज़ार하자-르 (hazaar)

인도식 큰 숫자 단위 — 라크와 까로르

인도에서는 집값이나 연봉을 말할 때 거의 lakh(라-크)crore(까로-르) 단위를 씁니다. 1 lakh = 10만, 10 lakh = 100만, 1 crore = 1,000만입니다. 부동산 시세를 볼 때 필수 단위이니 꼭 익혀두세요.

  • 50 lakh(빠짜-쓰 라-크) = 500만 루피 → 루피에 15~16을 곱하면 대략 원화 금액
  • 2 crore(도 까로-르) = 2,000만 루피 → 마찬가지로 15~16을 곱해 원화로 환산

숫자 관련 생활 표현과 요일

힌디어발음
कितने का है?끼뜨네 까 해?얼마인가요?
पचास रुपये का.빠짜-스 루뻬 까.50루피짜리입니다.
दो सौ रुपये.도 써- 루뻬.200루피입니다.
OTP क्या है?오띠피 꺄- 해?OTP는 뭐죠?
चार नौ एक दो.짜-르 너- 에-끄 도.4912입니다.
अब कितने बजे है?압 끼뜨네 바제 해?지금 몇 시인가요?
तीन बजे.띤- 바제.3시입니다.
एक मिनट / दो मिनट / पाँच मिनट에-끄 미낫 / 도- 미낫 / 빤-쯔 미낫1분만 / 2분만 / 5분만
आधा घंटा / एक घंटा아-다 간따 / 에-끄 간따30분 / 1시간
요일힌디어발음
월요일सोमवार솜-와-르 (somvaar)
화요일मंगलवार망갈와-르 (mangalvaar)
수요일बुधवार부드와-르 (budhvaar)
목요일गुरुवार구루와-르 (guruvaar)
금요일शुक्रवार슈끄르와-르 (shukravaar)
토요일शनिवार샤니와-르 (shanivaar)
일요일रविवार라비와-르 (ravivaar)

배달 기사가 \"에끄 미낫!\"이라고 하면 1분만 기다려 달라는 뜻이고, 수리 기사의 \"아다 간따\"는 30분을 의미합니다. 이런 시간 표현과 요일만 알아들어도 일정 조율 스트레스가 크게 줄어듭니다.

알아두면 좋은 노하우

문법보다 통문장으로 외우기

알파벳·문법부터 시작하면 실전까지 오래 걸립니다. "끼뜨나 따임 라게가?(얼마나 걸려요?)"처럼 자주 쓰는 상황별 질문·답변을 통째로 외우고, 실제 상황에서 반복해서 쓰며 현지인에게 발음을 교정받는 것이 가장 빠른 방법입니다.

숫자부터 익히면 귀가 열린다

가격, OTP, 시간, 전화번호 등 생활 대화의 절반은 숫자입니다. 0~10과 10단위 숫자, 100(써), 1000(하자르)만 먼저 외워도 택시 기사·상인의 말이 들리기 시작합니다.

만능 동사 '라게가'와 '짤레가' 활용

라게가(lagegā)는 '걸린다·필요하다·될 것이다'라는 뜻으로 시간·비용 질문에 두루 쓰이고, 짤레가(chalega)는 '~로 될까요?'라는 만능 질문 패턴입니다. 앞 단어만 바꾸면 현금·UPI·카드 등 어떤 결제 협의에도 쓸 수 있습니다.

UPI 결제 표현은 세트로 준비

"유삐아이 쎄 짤레가?(UPI 돼요?)", "두깐 까 큐알 코드 베즈 디지예(가게 QR 보내주세요)"처럼 UPI 관련 문장을 세트로 익혀두면 시장 흥정부터 수리 기사 부품 정산까지 현금 시비 없이 깔끔하게 처리할 수 있습니다.

문제가 생길 수 있는 요소와 해결법

주의
힌디어 '껄(kal)'은 어제와 내일을 같은 단어로 씁니다. 배달 기사가 "깔 아웅가"라고 하면 내일 온다는 뜻인지 헷갈릴 수 있습니다.
해결
문맥과 시제로 구분하되, 중요한 약속은 요일(솜와르=월요일 등)이나 날짜를 함께 말해 재확인하세요. "깔 피르 아이에(내일 다시 와주세요)"처럼 통문장으로 외우면 혼동이 줄어듭니다.
주의
집값·연봉이 lakh(라크)·crore(까로르) 단위로 제시되어 금액 감이 잡히지 않습니다. 단위를 잘못 이해하면 부동산 협상에서 큰 착오가 생깁니다.
해결
1 lakh = 10만 루피, 1 crore = 1,000만 루피로 암기하고, 루피 금액에 15~16을 곱해 원화로 환산하는 습관을 들이세요. 예: 50 lakh = 500만 루피.
주의
한국어 발음 표기만 보고 말하면 현지인이 못 알아듣는 경우가 있습니다. 힌디어에는 한국어에 없는 장음과 권설음이 있기 때문입니다.
해결
표현을 실제 상황에서 반복해 쓰면서 현지인에게 발음 교정을 받으세요. 인도 사람들은 외국인이 힌디어를 배우려 하면 대체로 친절하게 발음을 알려주는 편입니다.
주의
시장에서 숫자를 못 알아들으면 흥정에서 불리해지고, 외국인에게 처음부터 높은 가격을 부르는 경우도 있습니다.
해결
"예 끼뜨네 까 해?(얼마예요?)"로 힌디어로 가격을 묻고, 상인이 답하는 숫자를 알아들은 뒤 "토라 깜 끼지에(조금 깎아주세요)"로 흥정을 시작하세요. 힌디어를 쓰는 것만으로 협상의 출발점이 달라집니다.
주의
수리 기사에게 부품 구입을 맡겼다가 실제 가격보다 부풀려 정산되는 경우가 있습니다.
해결
"파츠 까 빌 레꺼르 아이예(부품 영수증 가져오세요)"라고 영수증을 요구하거나, 가게 QR 코드를 받아 UPI로 직접 결제하겠다고 하면 금액 시비를 예방할 수 있습니다.

도움되는 최신 동향

  • UPI 모바일 결제, 노점·오토릭샤까지 사실상 표준으로 정착인도에서는 시장 노점과 오토릭샤까지 QR 코드를 걸어놓고 UPI 결제를 받는 것이 일반화되었습니다. "유삐아이 쎄 짤레가?" 한마디의 활용도가 계속 높아지고 있습니다.
  • 인도 전역 통합 긴급신고번호 112 운영인도는 경찰·소방·구급을 아우르는 통합 긴급신고번호 112를 전국적으로 운영하고 있습니다. 긴급 상황에서는 힌디어가 서툴러도 112로 먼저 연락하는 것이 좋습니다.

자주 묻는 질문

인도에서 영어만 해도 생활이 가능한가요?
델리·구르가온·노이다의 사무실, 쇼핑몰, 병원에서는 영어로 충분한 경우가 많습니다. 하지만 택배 기사, 우버·오토 기사, 집 수리 기사처럼 생활 밀착형 상황에서는 힌디어로 소통하는 경우가 많아, 기본적인 상황별 힌디어 표현만 익혀도 생활이 훨씬 편해집니다.
나마스떼와 나마스까르는 어떻게 다른가요?
나마스떼는 처음 만나는 자리부터 비즈니스까지 어디서나 무난하게 쓰는 대표 인사이고, 나마스까르는 의미는 비슷하지만 더 정중한 느낌이라 방송, 공식 행사, 어르신에게 인사할 때 자주 쓰입니다. 북인도 일부 지역에서는 일상적으로 나마스까르를 쓰기도 합니다.
lakh(라크)와 crore(까로르)는 얼마인가요?
1 lakh는 10만, 1 crore는 1,000만입니다. 인도에서는 집값이나 연봉을 말할 때 거의 이 단위를 씁니다. 예를 들어 50 lakh는 500만 루피이며, 루피 금액에 15~16을 곱하면 대략적인 원화 금액이 됩니다.
힌디어 '껄(kal)'은 어제인가요, 내일인가요?
둘 다입니다. 힌디어는 어제와 내일을 같은 단어 कल(kal)로 쓰고, 실제 의미는 문맥과 문장 시제로 구분합니다. 배달이나 수리 약속처럼 중요한 일정은 요일이나 날짜를 함께 확인하는 것이 안전합니다.
힌디어 숫자를 꼭 외워야 하나요?
영어 숫자도 통하지만, 택시 기사·배달 기사·시장·병원·OTP 확인·가격 흥정에서 힌디어 숫자를 듣는 경우가 굉장히 많습니다. 0~10과 10단위 숫자만 먼저 외워도 귀가 훨씬 빨리 열려 생활 스트레스가 줄어듭니다.

인도 부동산, 검증된 매물로 시작하세요

ARAZIA가 델리 NCR의 검증 매물과 전자계약, 안전결제까지 한 곳에서 도와드립니다.

매물 검색하기 →
함께 읽기